تبليغاتX
خيابا‌ن‌هاي سرگردان

قالب وبلاگ

هاست لينوكس

مرجع راهنمای وبلاگ نویسان

سفارش طراحی اختصاصی قالب وب سايت و قالب وبلاگ

طراحي وب

ادبي‌، فرهنگي، هنري

شنبه بیست و سوم اردیبهشت 1391
م : ن : شكور نظري

بگذار

نمیخواهد بگویی، «دوستم میداری»
فقط بگذار گلهآهوی چشمان هراسان از رویارویی با چشمان محافظهکارم، دزدانه از پرچین حیاتخلوتم بالا بیایند و آرام و رام در حوالی حضورم بچرند
نمیخواهد بگویی، «دوستت میدارم» 
بگذار خود آن را، وقتی دستان لرزانت پیاله چای را تعارفم میکند و در بازگشت پایت به میز گیر میکند، حس کنم و حدس بزنم
بگذار دستپاچگیهای حواس چندگانهات از برج بلند غرورت پاسبانی کنند
و تمامی اشیا در مورد آرامش حاکم بر حضورمان دروغ بگویند؛ تنها دوستداشتنیترین دروغ عالم ـآه که چهقدر خواستنی است این دروغ!
هیچ نگو!
بگذار حواس چندگانه مجنونم، سرگردان خیابانها و بیابانهای سرابآلودِ پرابهامِ طلب و تمنا باشد؛ تنها دوستداشتنیترین سرگردانی عالم ـآه که خواستنیاست این سرگردانی!
بگذار این خیابانها و بیابانها و جادهها و این سفرِ سراسر مکاشفه و تازگی و دلواپسی و سرگشتگی و پریشانی، همیشگی باشد
برج بلند غرور تو، دور از گزندِ باد و باران باد، محبوببانویِ شرقیِ چشمبادامیِ من!
بگذار این من باشد که اعتراف میکند: «آشکارا نهان کنم تا چند، دوست میدارمت به بانگ بلند!»*
   

                                                                                                         

                                                                                                         * از فخرالدین عراقی.
 









سه شنبه پنجم اردیبهشت 1391
م : ن : شكور نظري

دوست دارم

دوست دارم...
دوست دارم، پیچکی از بلندای تن مرمرینت بالا روم
و ماری، تمام شکافها و پستوبلندهای تنت را بگردم و بچهگربهای، بو بکشم و لمس کنم و لیس بزنم
زنبور عسلی، تنت را ذرهذره بخورم و زبانم را در منفذها و لایههای پوستت فرو کنم و مزمزه کنم
و تن تو، گل گوشتخواری، ناگهان دهان ببندد و مرا در اعماق خود فرو برد؛ بجود و شیره تنم را بمکد و تفالهاش را دور اندازد
اینچنین قاطی خونت شوم و خونت شوم و در تمامی بدنت رسوخ کنم و تنت شوم و دیگر از من اثری نباشد و همه تو باشی و توباشی
دوست دارم
تپشهای مکرر قلبت و قلبت و حرکت در انگشتان کشیده و رانهای بلورینت و حس در پوست لطیف و بینایی در چشمان بادامی زیبایت و آهنگ خوش گلویت باشم
آه که دوست دارم
قطرهاشکی، که در پیشگاه معشوقی پس از فراقی بلند...، از چشمان تو بر خاک فروافتم 
دوست دارم... آری! اینهمه را دوست دارم که نباشم و تو باشی و تو باشم و تو باشیم و دیگر هیچ نباشد، محبوب من! 










یکشنبه سوم اردیبهشت 1391
م : ن : شكور نظري

در صدای تو همه پرندگان است
با من حرف بزن! 
دهان تو 
افق صبحگاهان است؛
از آن
آفتاب بر من طلوع میکند.


با من حرف بزن محبوب من!





سه شنبه بیست و نهم فروردین 1391
م : ن : شكور نظري

گزارش کامل ششمین قند پارسی

ششمین قند پارسی با نکوداشت دکتر محمدسرور مولایی رنگ دیگری گرفت

روابط عمومی خانه ادبیات افغانستان: ششمین جشنواره قند پارسی، دهم حوت با پیام دکتر سید مخدوم رهین، وزیر اطلاعات و فرهنگ افغانستان و با حضور ده‌ها شاعر، نویسنده و فرهنگیان افغانستانی و مهمانان ایرانی در سالن سوره حوزه هنری تهران گشایش یافت و در روز یازدهم حوت، همراه با نکوداشت باشکوه دکتر محمدسرور مولایی، برندگان جشنواره اعلام شدند. 

محمدصادق دهقان؛ دبیر جشنواره: خانه ادبیات افغانستان، بازتاب‌دهنده صداي نسل امروز ادب افغانستان است

مراسم با تلاوت کلام الله مجید و پخش سرود ملی افغانستان و ایران آغاز شد. سپس محمد صادق دهقان، معاون خانه ادبیات افغانستان و دبیر ششمین جشنواره قندپارسی به مهمانان خوش آمد گفت و اظهار داشت: «خانه ادبیات افغانستان، ششمین جشنواره ادبي قند پارسي (ویژه شعر و قصه جوان افغانستان) را در حالی آغاز می‌کند که کوله‌باری گران‌سنگ از سه دهه تجربه ادبی و فرهنگی را بر دوش می‌کشد. در این سال‌ها کوشیده‌ایم نماينده‌ای راستين براي بازتاب دادن صداي نسل امروز ادب افغانستان در درون و بیرون کشور و پاسدار میراث ارزشمند نسل رودکی، ناصر خسرو، فردوسی، سنایی، عطار، خیام، نظامی، سعدی، مولانا، حافظ، بیدل و خواجه عبدالله باشیم و از اين رهگذر، رسالت خطیر خویش را برای روشن نگاه داشتن چراغ زبان و ادب پارسی و فرهنگ ملی در سرزمین مادری به انجام رسانیم».

دهقان در بخش دیگری از سخنان خود گفت: «خانه ادبیات افغانستان کوشیده است گذرگاهی ارتباطی باشد میان نسل امروز و پیشگامان فرهنگی. بر همین اساس، این دوره از جشنواره به نام فرزند خجسته‌خصال غزنین باستانی؛ دکتر محمدسرور مولایی عزیز آراسته شده است. به پاس چندین دهه‌ تلاش خستگی‌ناپذیر این بزرگ‌مرد نازنین در قلمرو مثنوی‌پژوهی، بیدل‌شناسی، پژوهش در تاریخ ادبیات پارسی و تصحیح نسخه‌های کهن ادبی و تاریخی، تمام قد به پا می‌ایستیم و درود بی‌کران خود را نثار همت والایش می‌کنیم».

دکتر سید مخدوم رهین؛ وزیر اطلاعات و فرهنگ افغانستان: ادبیات در زندگی انسان‌ها مهم و کارساز است

پس از خوش‌آمدگویی دبیر جشنواره، اسدالله امیری، رایزن فرهنگی سفارت کبرای جمهوری اسلامی افغانستان در تهران، پیام دکتر سید مخدوم رهین، وزیر اطلاعات و فرهنگ افغانستان به جشنواره قند پارسی را به خوانش گرفت. آقای رهین در پیام خود اظهار داشته است: «بسیار خرسندم که دیگر بار خانه ادبیات افغانستان هرچند دور از سرزمین مادری، به برگزاری این جشنواره سترگ ادبی می‌پردازد و کارنامه درخشان دکتر محمدسرور مولایی و تنی چند از شاعران و نویسندگان جوان میهن را به ستایش می گیرد».

آقای رهین افزوده است: «جهان با وجود دست‌یابی به پیشرفت‌ها و دریافت‌های تازه در عرصه دانش‌های مادی، نمی‌تواند نیاز به معنویت را فراموش کند. از این رو، نقش ادبیات در زندگی انسان‌ها را باید مهم و کارساز دانست».

محمدحسین جعفریان: من در افغانستان بیشتر احساس راحتی می‌کنم تا سرزمین خودم، ایران

پس از خوانش پیام وزیر اطلاعات و فرهنگ افغانستان، محمدحسین جعفریان، شاعر، نویسنده و فیلم‌ساز ایرانی به ایراد سخن پرداخت. وی با اظهار خرسندی از برگزاری قدرتمند جشنواره قندپارسی گفت: «من در افغانستان بیشتر احساس راحتی می‌کنم تا سرزمین خودم، ایران و ما جهات مشترک زیادی داریم که می‌شود آن را تقویت نمود.» ایشان در بخش دیگری از سخنان خود، به گلایه از دولت‌مردان ایران زبان گشود و گفت: «ما در دو کشور هند و پاکستان، مرکز اطلاعات ادبیات و زبان فارسی را داریم، اما در افغانستان که مهد زبان فارسی است، این مرکز را نداریم».

عبدالشکور نظری؛ مدیر دفتر خانه ادبیات افغانستان در کابل: برگزاری چنین گردهم‌آیی بزرگی، شایسته نام جغرافیایی با فرهنگ دیرپاست


عبدالشکور نظری، مدیر اجرایی دفتر خانه ادبیات افغانستان در کابل و دبیر سلسله همایشهای نقد ادبی «شبهای کابل»، سخنران بعدی جشنواره بود. وی در بخشی از سخنرانی‌اش درباره ضرورت ارتباط مداوم فرهنگی فرهنگیان ایران و افغانستان و ابراز تشکر از حامیان جشنواره گفت: «برگزاری چنین گردهم‌آیی بزرگی که شایسته نام جغرافیایی با فرهنگ دیرپاست، بدون همراهی و همکاری مراکز فرهنگی و ادبی هم‌وطن و هم‌زبان و یاری‌رسانی اهالی ادب و فرهنگ دو کشور بزرگ افغانستان و ایران امکان‌پذیر نمی‌شد. از همین جایگاه و به سهم خود، از یکایک پشتیبانان این جشنواره مهم فرهنگی و ادبی در قلمرو زبان و ادب پارسی سپاس‌گزاری می‌کنم».

وی در بخش پایانی سخنان خویش، گزارشی از فعالیتهای خانه ادبیات افغانستان در کابل را ارائه کرد و اظهار داشت: «خانه ادبیات افغانستان، دفتر خود را در سال 1387 در کابل بنا نهاده و چند فعالیت مهم را هم‌زمان با هم پی گرفت. نخست، برگزاری سلسله نشست‌های نقد ادبی «شب‌های کابل» بود که با همت اعضای خانه ادبیات و دبیری آقای محمدصادق دهقان از 20 اسد 1387 آغاز شد و تاکنون چهارده نشست از «شب‌های کابل» برگزار شده است. هر نوبت از این سلسله برنامهها، به نقد و بررسی منتقدانه آثار و کارنامه چهرههای برتر ادبیات معاصر افغانستان اختصاص مییابد. اهمیت «شب‌های کابل» در آن است که برای نخستین بار در افغانستان، چنین نشست نقد ادبی برای نهادینه‌سازی فرهنگ نقد و نقدپذیری و بررسی شفاف آثار ادبی آفرینندگان آن‌ها برپا می‌شود و فضایی فراهم آورده است که چهره­های شاخص و باتجربه همزمان و یکجا با جوانان به تبادل نظر میپردازند. 

کار دوم، آغاز سلسله انتشارات خانه ادبیات افغانستان بود که از آن زمان تاکنون 15 اثر از شاعران و نویسندگان مطرح کشور منتشر شده و در اختیار علاقه‌مندان به فرهنگ و ادب قرار گرفته است. به جز آن، انتشارات خانه ادبیات افغانستان به صورت همهجانبه در نمایشگاه‌های فرهنگی و کتاب که در طول این سال‌ها در افغانستان برگزار شده، شرکت جسته است. یکی از گام‌های کوچک ما در این راه آن است که دست کم از میان انبوه بازدیدکنندگان این نمایشگاه‌ها، شمار هر چه بیشتری از جوانان به کتاب‌خوانی و خرید کتاب علاقه‌مند شوند و در گسترش این فرهنگ در خانواده، جامعه و محیط کار و تحصیل خویش پیش‌گام باشند».

نظری افزود: «خانه ادبیات افغانستان در برگزاری ویژه‌برنامه‌های ادبی نیز همیشه پیش‌گام بوده است که از آن میان می‌توان به نمونه اخیر آن یعنی برپایی نخستین گرامی‌داشت روز جهانی داستان کوتاه در افغانستان در هفته پایانی ماه دلو اشاره کرد. گفتنی است دفتر خانه ادبیات در کابل، دومین دوره جایزه کتاب «نوروز» را در آغازین روزهای سال جدید خورشیدی (1391) یعنی در مدت برگزاری «جشن باستانی و ملی گل سرخ» و به خوش‌یمنی سنت زیبای نوروز باستانی با دبیری محمدحسین محمدی، مدیر خانه ادبیات و داستان‌نویس معاصر کشور برگزار می‌کند».

برنامه‌های بعدی نوبت اول روز نخست قند پارسی

پخش کلیب جشنواره از برنامه زیبای بعدی بود که در آن، فعالیت های پنج جشنواره قبلی قندپارسی نمایش داده شد و با تشویق اشتراک‌کنندگان روبه‌رو گشت.

در بخش پایانی نیمه اول برنامه، مجیب مهرداد، شاعر مهمان از افغانستان و محمدجعفری، شاعر غزل‌سرای خانه ادبیات افغانستان به شعر خوانی پرداختند و در پایان، صدیقه کاظمی، داستان کوتاه خود را به خوانش گرفت.

نیمه دوم برنامه روز اول پس از استراحت کوتاهِ حضار و بازدید آنان از نمایشگاه کتاب و عکس خانه ادبیات افغانستان با سخنرانی رضا حمیدی، مشاور وزیر فرهنگ و ارشاد جمهوری اسلامی ایران آغاز شد. ایشان، تلاش‌های پربار شاعران و داستان‌نویسان خانه ادبیات افغانستان را ستود و ضمن تأکید بر پیوند دیرینه فرهنگ دو کشور گفت: «وزارت ارشاد اسلامی تصمیم دارد در سال آینده، همایش‌های مشترک در حوزه زبان فارسی را برگزار نماید که یکی از این همایش‌ها، همایش سنایی غزنوی در شهر غزنی خواهد بود.» حمیدی با تمجید از شعر افغانستان، خاطرنشان کرد که شعر امروز افغانستان از توان‌مندی بالایی برخوردار است و برخی از این شعرها در کتاب‌های درسی ما هم چاپ شده است. 

امان میرزایی، آصف جوادی، حسن ابراهیمی از مزارشریف، سیدعلی جعفری، زهرا بوستانی، محمود تاجیک، حکیم ابراهیمی، معصومه موسوی به خوانش شعر و فاطمه موسوی به خوانش داستان پرداختند. برنامه پایانی، آهنگ‌های شور انگیز عارف جعفری، عضو خانه ادبیات افغانستان بود که با خوانش آهنگ‌های زیبا، خستگی را از جان اشتراک‌کنندگان به درآورد.

علی معلم دامغانی: بگذار سیاسیون خوش باشند که بین ما و بلخ و بخارا و کابل و سمرقند فاصله بسیار است

برنامه اختتامیه (روز دوم) مراسم که با استقبال بیشتر مردم همراه بود، باتلاوت قرآن کریم و پخش سرود ملی دو کشور آغاز شد و با سخنرانی، شعر و داستان‌خوانی ادامه یافت و در پایان، نتایج جشنواره در بخش‌های شعر و داستان جوان افغانستان اعلام شد. سخنران اول این محفل، استاد علی معلم دامغانی، رئیس فرهنگستان هنر بود که بر اصالت زبان خراسانیان قدیم تأکید کرد و گفت: «بسیار مناسب بود که نام این جشنواره را جشنواره قند دری می گذاشتید.» معلم در ادامه، افغانستان را وارث حماسه‌های زبان بهشتی فارسی نامید و گفت: «امروز اگر چه در این سرزمین به شیوه عراق عجم سخن گفته می‌شود، اما چه به شیوه عرب و چه به شیوه عجم سخن بگوییم، نکته در این است که این خاک متعلق به ماست. بگذار سیاسیون خوش باشند که بین ما و بلخ و بخارا و کابل و سمرقند فاصله بسیار است».

رئیس فرهنگستان هنر ادامه داد: وقتی در این سال‌ها نام مولانا برمی‌خیزد کسی می‌گوید که این مولانای بلخ است؛ چون در اینجا متولد شده. دیگری می‌گوید او مولانای نیشابوریان است که هرچه دارد، از کرامت پیر نیشابور است. دیگری نیز او را مولانای قونیه یا دمشق می‌داند، اما مولانا در واقع متعلق به همه آنهاست؛ چرا که در فرهنگ، دیواری نداریم. وقتی می‌گویند که غزنه، شهر اول جهان اسلام در سال‌جاری است، ما آنچنان شاد می‌شویم که بگویند اصفهان یا همدان یا قونیه یا حتی دمشق، شهر اول هستند».

معلم در ادامه سخنرانی خود با اشاره به شعر جوان ایران در سال‌های اخیر گفت: «آنچه به‌عنوان شعر در سال‌های اخیر می‌بایست پدیدار بیاید، در جهان پدید آمده است و ما نیز با آن ستیز نداریم. آن‌قدر که گذشتگان درباره شعر حق دارند، جدیدان هم حق دارند منتهی تا اندازه‌ای که شناسنامه کهن خود را فراموش نکنند. ممکن است ما در سرزمین‌های پارسی‌گوی مدعی صنعت و ثروت و مسائلی مانند آن نباشیم، اما در فرهنگ هنوز هم فریادمان بلندترین فریاد است و لذا باید آن باشیم و شویم که لایق ماست و این نیاز به مدیریت صحیح دارد».

رئیس فرهنگستان هنر خطاب به شاعران و نویسندگان افغانستانی حاضر در مجلس گفت: «انتظاری که ما داریم، آن است که زبان دری در افغانستان به مصیبتی که زبان فارسی تاجیکستان به آن مبتلا شد، دچار نشود. روح شعر شما باید حماسی باشد. این روزها فتنه‌های آخر الزمانی دامن همه ما را گرفته است و دشمنان ما به هر بهانه به تاراج خانه‌های ما می‌آیند و شعر باید آنها را بازگرداند».

ادامه برنامه نوبت اول روز دوم قند پارسی

در ادامه، هادی هزاره، شاعر مهمان از کابل، رضا اسدی، ریحانه بیانی (داستان نویس) ضیا قاسمی، محمد حبیبی، تکتم حسینی، طاهره حسینی، سارا محمدی، نعیمه طلوعی (شاعر مهمان ایرانی) و وحید طلعت (شاعر مهمان ایرانی) به خوانش آثارشان پرداختند.

ویژه‌برنامه نیکوداشت دکتر مولایی

دکتر حفیظ‌الله شریعتی: کار مولایی روی سراج التواریخ، در تاریخ ما ماندگار و مهم است


بخش نیکوداشت دکتر مولایی که از بی‌بدیل‌ترین برنامه‌های جشنواره بود، با سخنرانی دکتر حفیظ الله شریعتی آغاز شد. شریعتی، جایگاه دکتر مولایی را در تاریخ فرهنگ و پژوهش کشور، ویژه و منحصر به فرد توصیف کرد و در بخش آموزش، تحقیق و تصحیح متون گذشته، نقش ممتاز استاد را ستود و گفت: «کار ارزشمند تحقیقی استاد، روی سراج التواریخ ملا فیض محمد کاتب هزاره، کار ازشمند و منحصر به فرد بوده که با چاپ جلد چهارم آن با مقدمه مهم استاد مولایی، زینت یافته است. بدون تردید، این کار استاد یکی از کارهای ماندگار و مهم در تاریخ افغانستان است».

دکتر مریم حسینی؛ استاد ایرانی دانشگاه الزهرا: خانه ادبیات افغانستان در قدردانی از مولایی پیش‌دستی کرد

سخنران بعدی مراسم نکوداشت، دکتر مریم حسینی از استادان دانشگاه الزهرا بود که با برشمردن خصایص نیکوی اخلاقی، آموزشی و پژوهشی دکتر مولایی گفت: «تلاش شاعران و نویسندگان افغانستان در راستای رشد ادبیات فارسی قابل تقدیربوده و باید اعتراف نمایم که خانه ادبیات افغانستان از ما پیشی گرفته است.» به گفته خانم حسینی، دکتر مولایی بیش از سی سال است که در دانشگاه های ایران تدریس کرده و باید از سوی ایرانی ها از او تقدیر می شد، اما خانه ادبیات افغانستان پیش دستی کرد و از کارکرد دکتر مولایی تقدیر کرد.

یکی از جذّاب‌ترین بخش این برنامه، خوانش شعر بلند سید ابوطالب مظفری خطاب به دکتر مولایی بود که اشک اشتراک‌کنندگان را درآورد و با تشویق باشکوه اشتراک کنندگان روبه‌رو شد. مظفری این شعر را به بهانه چاپ جلد چهارم سراج التواریخ با تصحیح و مقدمه دکتر مولایی سروده بود.

دکتر عفت مستشارنیا: به داشتن همسری چون مولایی افتخار می‌کنم

دکتر عفت مستشارنیا (شهروند ایرانی و همسر دکتر مولایی) نیز بخشی از خاطرات 44 ساله خود از همراهی‌شان با داکتر مولایی را بازگو و تأکید کرد که به داشتن چنین همسری افتخار می‌کند و سال‌ها آرزو داشته است تا افغانستان را از نزدیک ببیند. ایشان از این که در سال 1381 توانسته است به افغانستان برود و استاد مولایی را تا بامیان جهت تأسیس دانشگاه این شهر همراهی کند، ابراز خوشحالی کرد و گفت: «فقط خدا می‌داند که برای راه افتادن این دانشگاه چه قدر سختی کشیدیم.» این بانوی پژوهشگر، بارها احساسات اشتراک‌کنندگان را با سخنان خود بر انگیخت و از سوی آنان تشویق شد.

دکتر محمدسرور مولایی: با خدای خود عهد بستم که به مردمم خدمت کنم

پس از اعطای هدایا و لوح سپاس خانه ادبیات افغانستان، انتشارات امیری و کتاب‌خانه مجلس شورای اسلامی ایران به دکتر مولایی، ایشان در جایگاه قرار گرفت و سخنرانی کرد.ایشان در صحبت‌های صمیمانه خود از خانه ادبیات افغانستان سپاس‌گزاری کرد و گفت: «من به وظیفه خود عمل نمودم؛ چرا که پس از اتمام تحصیل با خدای خود عهد بستم که به مردمم خدمت کنم.» داکتر مولایی یادآورشد زمانی که روی سراج التواریخ کار می‌کرد، بارها و بارها قلم از دست او افتاده و زار زار گریسته است. وی تأکید کرد سراج التواریخ، شاهکاری است که زمینه کار فراوان دارد و صدها عنوان تحقیق و پایان‌نامه را می توان از آن استخراج کرد. خانه ادبیات افغانستان در پایان این بخش، از محمدابراهیم شریعتی، مدیر نشر عرفان برای نشر کتاب‌های تاریخی و ادبی به ویژه آثار شاعران و داستان‌نویسان جوان کشور و نیز آثار دکتر مولایی قدردانی کرد و لوح سپاسی به این ناشر هدیه داد. سپس عارف جعفری سه آهنگ زیبای دیگر را اجرا کرد که با تشویق حاضران روبه‌رو شد.

اعلام نتایج نهایی ششمین جشنواره قند پارسی

 در بخش پایانی، دکتر امین زواری، دبیر علمی جشنواره قند پارسی به خوانش بیانیه جشنواره پرداخت و گفت: «پس از اعلام فراخوان ششمين جشنواره ادبي قند پارسي و تمديد آن، یک‌صد و پنج شاعر از گستره زبان و ادب پارسي با 300 قطعه شعر آزاد و 160 قطعه شعر سنتی در جشنواره شرکت کردند. در بخش داستان نيز 31 داستاننويس، 75 اثر به دبيرخانه روان كردند. از اين ميان، 72 شاعر و 22 داستان­نويس به دور نهايي داوري راه يافتند كه دبیرخانه جشنواره از شماری از آنان براي حضور در جشنواره دعوت كرد.

در جشنواره ششم، شاعران و نویسندگانِ بیشتر حوزههای ادبی قلمرو فرهنگی زبان پارسی شامل کابل، بلخ، غزنی، بامیان، تخار، هرات، شیراز، اصفهان، قم، تهران، کاشان، مشهد، تبریز، سمنان، خوزستان و گرگان حضور داشتند که از آن میان، حوزه ادبی مشهد با 24 شرکت‌کننده در بخش شعر و 7 شرکت‌کننده در بخش داستان، حضوری پررنگ‌تر از جاهای دیگر داشت. پس از مشهد، حوزههای ادبی تهران، کابل، قم و بلخ در مقامهای بعدی قرار دارند. شایسته یادآوری است که 5 نفر از شاعران مقیم کشورهای خارج از قلمرو زبان پارسی نیز در جشنواره ششم شرکت کردند. شمار راه‌یافتگان به داوری اولیه نسبت به جشنواره پنجم قند پارسی، کاهش و تعداد راه‌یافتگان به دور نهایی، افزایش داشت که به نظر داوران، رشد کیفی آثار و نیز نزدیک شدن سطح آثار به یکدیگر را نشان میدهد. 

داوران در بخش شعر، سطح و كيفيت آثار را نزدیک به هم ارزیابی کردند و روند رو به رشد شعر جوان افغانستان و توان‌مندی آنان در استفاده از تمامی ظرفیت‌های شعر نو و سنتی را قابل قبول و حتی ستودنی میدانند. در بخش داستان، از دیدگاهی کلی دربارۀ اثرهای رسیده، میتوان گفت که داستانها مقبولند و روند ادبیات داستانی افغانستان در مجموع، رو به رشد است. بیشتر داستانها، در سطحی بالاتر از متوسط و در مجموع، به هم نزدیک هستند. در این دوره از جشنواره با نامهای تازه و خوش‌آتیه‌ای برخورد مي‌كنيم که قبل از این با آن‌ها آشنا نبوديم».

 در مجموع، داوران ششمین جشنواره ادبي قند پارسي، با ستودن تلاش ادبي همه دوستان شركتكننده و تعهد دروني و علاقه مندي تاريخي شان به زبان و ادبیات كهن پارسي، برگزيدگان ششمین جشنواره ادبي قند پارسي را در بخش هاي شعر سنتی و آزاد و داستان به این شرح اعلام كردند: 

شعر سنتی

علی جعفری از مشهد و صفیه بیات از هلند، شایسته قدردانی

مختار وفایی از بلخ و تکتم حسینی از قم، مقام سوم (مشترک)

محمد جعفری از تهران و علی‌رضا جعفری از قم، مقام دوم (مشترک)

سهراب سیرت از بلخ، مقام اول 

 شعر آزاد

محمود تاجیک از تهران و معصومه موسوی از قم، شایسته قدردانی

رضا اسدی از تهران، مقام سوم 

حکیم علی‌پور از بلخ و امان میرزایی از مشهد، مقام دوم (مشترک)

زهرا زاهدی از قم، مقام اول

داستان کوتاهسهراب سروش غیبی از بلخ، غلام رسول جعفری از اصفهان و ریحانه بیانی از قم، شایسته قدردانی

وسیمه بادغیسی از هرات و صدیقه کاظمی از مشهد، مقام سوم (مشترک)

فاطمه موسوی از تهران، مقام دوم 

علی موسوی از بلخ، مقام اول 



یکشنبه یازدهم دی 1390
م : ن : شكور نظري

انتظارنامه*


هر آن از پلکهایت میآویختم و 
روی شقیقهات راه میرفتم و 
بندبازی با تارهای عصبیات، سرگرمی شبانهروزم بود
آری 
میدانستم
اینچنین 
نمیتوانی نادیده بگیریام!
***
از شانههای درشتت آویخته بودم 
و چشمهایم را پیشِ پایت جفت کرده بودم
باری
میدانستم
بدون کیف و کفش 
نمیتوان رو به راهی دراز شد!
                                             اما...
***
حالا تاجبیگم هیجدهساله است
کنشکا میتواند نامه بنویسد و 
                                    زمینها را آبیاری کند
تاکها و انجیربنهای دستنشاندهات، چندسالی است به بار نشسته است
از کاکایت چه بگویم که هرروز خون به دلم میکند
خوراکه و سوخت برای زمستان... بگذریم، خدا بزرگ است!
راستی! فتانه، زن حاج غلام به تاجبیگم گفته، پدرت زن دیگری گرفته
                                                                                    
           و... 
                                                                                                چه بگویم!


***
اکنون ـپس از سالهاـ، جاده متروکِ درازبهدراز افتاده پیش پایِ توام
اکنون آویزان از پلکهایِ چشمبهراهِ در و دریچه و دیوارم
نایِ بندبازی و آزار ندارم!
***
یادت باشد 
قول داده بودی
همین که برفها آب شد...
هی... 
چه سادهدلانه منتظرم؛
پس از چندین و چند برفسال زیرِ قولزدنت،
                                                                  من!

زبانِ حال زنان باوفا، صبور و اغلب قربانیِ انتظار کشورم؛ که به سالها مهاجرت و دوری همسرانشان تن درمیدهند و دم برنمیآرند. تقدیم به آنان.



شنبه پنجم آذر 1390
م : ن : شكور نظري

خانه ادبیات افغانستان، فراخوان ششمین جشنواره ادبی "قند پارسی" را منتشر کرد

فراخوان ششمین جشنواره ادبی قند پارسی

(ویژه شعر و قصه جوان افغانستان)



  شکرشکن شوند همه طوطیان هند زین قند پارسی که به بنگاله می‌رود

 سرزمین باستانی افغانستان با دارا بودن پیشینه پربار فرهنگی و تمدنی، در آغاز سده بیست و یکم، در بستری از دگرگونی‌های ساختاری قرار گرفته است که نقش اهالی فرهنگ، ادب و هنر در شکل‌گیری سامان‌مند آن اهمیت بسزایی دارد. همانا رقم زدن چشم‌اندازی خوش‌آیند برای نسل‌های فردای این سرزمین، به نقش‌آفرینی درست نسل امروز بستگی دارد.

خانه ادبیات افغانستان نیز در راستای حضور اثرگذار در جریان رشد و توسعه فرهنگی کشور و شناسایی چهره‌های جدید ادبیات این مرزبوم، ششمین جشنواره‌ ادبی قند پارسی را برگزار می‌کند. 

شرایط شرکت در جشنواره

شاعران و نویسندگان افغانستانی ساکن ايران، افغانستان و سراسر جهان می‌توانند آثار خود را با در نظر داشتن شرایط زیر به دبیرخانه‌ جشنواره بفرستند: 

1. مهلت شرکت در این جشنواره، پایان جدی (دی) 1390است.

2. این جشنواره تنها در رشته‌ شعر (کلاسیک و آزاد) و داستان (داستان بلند و داستان کوتاه) برگزار می‌شود.

3. تنها افراد زیر سی سال می‌توانند در این جشنواره شرکت کنند.

4. فرستادن آثار شرکت داشته در دوره‌های پیشین این جشنواره سبب حذف شرکت‌کننده از فرآیند داوری می‌شود. 

5. شمار آثار فرستاده شده در بخش شعر، 3 تا 5 شعر است.

6. شمار آثار فرستاده شده در بخش داستان، 2 تا 4 داستان است.

7. ‌‌آثار باید در قالب word و تنها از طریق پست الکترونیک (ایمیل) و به شکل فایل پیوستی فرستاده شوند.

8. مشخصات کامل صاحب اثر شامل نام و نام‌خانوادگی، محل تولد، سال تولد، تحصیلات، فهرست آثار ادبی منتشر شده، جوایز دریافتی از دیگر جشنواره‌ها، نشانی پستی، تلفن تماس ثابت و تلفن همراه در صفحه اول آثار تایپ شود.

9. به سه اثر برتر در هر رشته، جوايزي به رسم ياد‌بود اهدا خواهد شد.

10. نشانی پست الکترونیک (ایمیل) دبیرخانه‌ جشنواره به این شرح است: ghandeparsi6@yahoo.com



شنبه پنجم آذر 1390
م : ن : شكور نظري

خانه ادبیات افغانستان، فراخوان دومین دوره‌ی جایزه‪ ادبی ‌نوروز را منتشر کرد

 

فراخوان دومین دوره‌ی جایزه‪ ادبی ‌نوروز  



توسعه‪ی فرهنگی افغانستان که اکنون در راهی تازه گام نهاده است، مهم‌ترین بخش از‪ فرآیند رشد‌ و توسعه‪ی‪ همه‪جانبه‪ی این سرزمین به شمار می‌رود. نهادینه‪سازی فرهنگ نوشتن، کتاب‌خوانی و کتاب‌دوستی، حرکتی برای زنده ‪کردن سنت‌های کهن مردمان این دیار فرهنگ‌پرور تواند بود که زمانی از طلایه‌داران مدنیت و خلاقیت های فرهنگی ـ ‪ـ ‪‪‪‪‪هنری در منطقه و جهان بوده‪اند.

بازتابش وضعیت‪های اجتماعی مردم افغانستان در آیینه‪ی کتاب و آفرینه‪‪های مکتوب، ‪از راه‌کارهایی است که فرهنگیان این‪ دیار برای زُدایش نادانی، ناپُرسایی و خردگریزی ‪در پی دهه‌ها رکود و انحطاط ‪حاکم بر کشور در پیش گرفته‌اند.

خانه‪ی ادبیات افغانستان نیز‪ تصمیم دارد با هدف ارج‌گذاری به تلاش‪های خستگی‌ناپذیر اهل قلم این سرزمین، دومین دوره‌ی جایزه ادبی نوروز را برگزار کند. شاعران و نویسنده‪گان افغانستانی‪‪ می‌توانند از سراسر جهان، کتاب‌های خود را با در نظر‌داشت شرایط زیر به دبیرخانه‌ی‌ جایزه بفرستند:

1. مهلت شرکت در این جایزه، پایان دلو (بهمن) 1390 است.

2. این جایزه، تنها، در گونه‪های ادبی شعر (کلاسیک و آزاد) و داستان (داستان بلند، رمان و مجموعه‪داستان کوتاه) برگزار می‌شود.

3. کتاب‌های ‌منتشر‪شده در سال 1388 تا دلو1390 ‌می‌توانند در این جایزه‌ی ادبی شرکت کنند.

4. شرکت‌کنندگان باید شش نسخه ‌‌از هر کتاب چاپ‪شده را به ‌دبیرخانه‌ی ‌جایزه بفرستند.

5. تنها کتاب‌هایی که به دبیرخانه‌ی جایزه فرستاده شده‌ باشند، در داوری شرکت داده می‌‌شوند.

6. نشانی پستی: افغانستان، کابل، کارته 4، پل سرخ، مؤسسه‌ی تحصیلات عالی ابن سینا (محمد‌حسین محمدی).

یادآوری اول: مراسم پایانی دومین جایزه‌ی ادبی نوروز در بهار سال 1391 در کابل برگزار خواهد شد.

یادآوری دوم: در نخستین دوره‌ی جایزه‌ی ادبی نوروز که در زمستان 1388 برگزار شد، تقی واحدی با رمان «گلیم‌باف» و عتیق رحیمی با رمان «هزارخانه‌ی خواب و اختناق» به‌طور مشترک، برنده‌ی بهترین رمان دهه‌ی افغانستان شدند. محمد‌آصف سلطان‌زاده نیز با مجموعه‌‌ی «عسکر‌گریز»، برنده‌‌ی بهترین مجموعه داستان دهه‌ی افغانستان شد.




پنجشنبه بیستم مرداد 1390
م : ن : شكور نظري

پس از چندي دوري و مهجوري، اكنون با دو غزل ناقابل در خدمت شما گراميانم با اين اميد كه مقبول افتد!


سلام


سلام بانوي من! اين سلام، آغاز است
سلام، صرف بهانهست، قصد، ابراز است


سلام حرف دل زار و تنگ از دوريست
چنان ترنم دلواپسي يك ساز است


بهانهاي كه به ديدار ماه نو ماند
شبيه پنجرهاي «روبهآسمانباز» است


سلام، دختر دريا، عروس آينهها!
قشنگ فرصت لبخند و شعر و آواز است


بگو حكايت دلدادگيست،‌ تسليم است
به گل نشستن يك غنچه، كشف يك راز است


بهانهاي كه بگويم كه «دوستت دارم»
دوبال فرصت زيبا براي پرواز است.


تکرار

 

دلگیرم از تمامی این هست و بودها

از شهر و مشق و کار و از این دیر و زودها


تا کی اسیر ساعت و تقویم و روز و شب

تا کی محاسبات زیانها و سودها


اینجا گرفته قلبِ منِ آدمآهنی

دور از پرنده، پنجره از چشمه، رودها


اینجا گرفته قلبِ من ای ماه مهربان

دور از تو در غبارِ خیابان و دودها


اینجا در این جهانِ هیاهو برای هیچ

اینجا در این جهانِ پر از بدنمودها


از «روستای فطرت1» خود دور ماندهایم

ما، بیترانه، شعر و سرور و سرودها


تا کی اسیر ساعت و تکرارِ روز و شب

دلگیرم از خودم و از این هست و بودها.



1ـ این تعبیر از احمد عزیزی وام گرفته شده است.

.



چهارشنبه دهم آذر 1389
م : ن : شكور نظري

ویرانی

از تو به چیزی دل خوش نکردهام
از این مردنها و زندهشدنها که نیامدی
آجرآجر روی هم گذاشتم
از آرزوهایم، خواهشها و رؤیاهایم
از دلم
          تنم
              جانم
از دیروز و امروز و فرداهایم
ویران کردی؛ 
              ساختم
              ساختم:
ویران کردی
دیگر اما آجری نیست
بادها تند میوزند و
مردی 
       تنها 
         ایستاده در برهوت
چشم دوخته 
به آسمان بیستارهی مبهوت
............
............
پریشانی آب و نانم بود
و ویرانی شعری که زیستهام
و تو آنی که من 
                  ـهرگزـ
نمیتوانستم
به آن 
دل 
خوش کرد!






چهارشنبه سوم آذر 1389
م : ن : شكور نظري

چراغ «شب‌هاي كابل» دوباره روشن شد!



شب نهم شب های کابل


نهمين شب از «شب‌هاي كابل»، با حضور اهل فرهنگ افغانستان، برای گرامی‌داشت، نقد و بررسي آثار و كارنامه ادبی استاد محمداعظم رهنورد زرياب در کابل برگزار شد.


شكور نظري، مدير اجرايي خانه‌ ادبيات افغانستان، با خوانش بخش‌هاي داستاني از استاد محمداعظم رهنورد زرياب، نهمين شب از «شب‌های کابل» را عصر روز اول قوس (آذر) ۱۳۸۹،در سالن همایش‌های مؤسسه تحصیلات عالی ابن سینا آغاز كرد. وي با بيان اينكه هدف خانه ادبیات افغانستان از برگزاری چنین برنامه‌هایی، رشد و توسعه فرهنگ نقد و نقدپذیری و نهادینه‌سازی آن در جامعه و جامعه فرهنگی ـ ادبی افغانستان است، گفت: «بدون شک، ادبیات، بازتاب‌دهنده روح، احساسات و افکار جمعی انسان‌ها در بستر زمان و مکان است و انسان، خود را به تمامی و بدون محدودیت وسانسور در آن ابراز می‌نماید. در جهان ادبیات، نظام‌ها و شاخه‌های مستقل تأملات اندیشمندانه، فیلسوفانه، جامعه‌شناسانه و ...، جدا از تفاوت‌ها و تمایزها، با مهربانی، سر بر شانه هم می‌گذارند. ادبیات، آینه واحد هویت‌های ناپیوسته و متفاوت است و خوانش، نقد و تحلیل آن، روایتی منتقدانه انسان، تجربیات و تجلیات همه‌جانبه اوست. از این رو، می‌توان از نقد ادبی و دموکراسی، نقد جامعه‌شناسانه، جامعه‌شناسی ادبیات و... سخن گفت. ادبیات، روایت همه‌جانبه انسان در تاریخ است و خوانش و نقد همه‌جانبه آن می‌تواند کمکی باشد به این روایت و بازخوانی».

مدیر اجرایی خانه ادبیات افغانستان افزود: «در آستانه دور جدید از تحولات تاریخی در کشور ما، اکنون نیاز جدّی به نقد و بازاندیشی فرهنگ احساس می‌شود. در این میان، ادبیات به مثابه قلب تپنده فرهنگ، نقش جدّی و اثرگذاری در ترقی و عظمت جوامع انسانی دارد. ادبیات، بازتاب خرد، اندیشه و احساس آدمی است و بنابراین، آفرینش و بازآفرینی و نقد و بازخوانی آن می‌تواند به شکل‌گیری خود جدید و شخصیت نوین ما مدد رساند».

شب نهم «شب‌های کابل» با سخنراني محمدحسين محمدي، مدیر خانه ادبيات افغانستان و استاد مؤسسه تحصيلات عالي ابن سينا پي گرفته شد. محمدي با قدرداني از همکاری مؤسسه تحصيلات عالي ابن سينا و ديگر نهادهای فرهنگی، هنری و اجتماعی با خانه ادبيات افغانستان براي برگزاري اين برنامه، درباره دليل وقفه ايجادشده در برگزاري شب‌هاي كابل و ديگر برنامه‌هاي خانه ادبیات در افغانستان گفت: «اين وقفه كه موقت و كوتاه‌مدت بود، صرفا به دليل مسافرت كاري اين‌جانب و ديگر اعضاي خانه به خارج از كشور صورت گرفته بود.» وی درباره اختصاص اين شب به بررسي و نقد آثار استاد رهنورد زرياب نیز چنین گفت: «اين شب با توافق نظر اعضاي خانه، به خاطر و مناسبت انتشار چاپ دوم گزينه داستان‌هاي استاد به نام «زيباي زير خاك خفته» و به  پاس پنج دهه فعاليت ایشان در عرصه آفرينش ادبي و نويسندگي کشور، به ايشان اختصاص يافته است.» مدير خانه ادبيات افغانستان تأكيد كرد از اين پس، «شب‌های کابل» و ديگر برنامه‌هاي خانه ادبیات با انگيزه بيشتر برگزار خواهد شد.

دکتر محمدامین احمدی:در آثار زریاب، فرزانه گی و حکمت عملی را می توان دید

پس از مدير خانه ادبیات، آقاي دكتر محمدامين احمدي، رييس مؤسسه تحصيلات عالي ابن سينا به سخنراني پرداخت. وی با خوش‌آمدگويي به حاضران در محفل «شب‌های کابل» و طرح اين پرسش كه «زریاب چگونه زریاب شد؟»، سخنان خود را چنین آغاز کرد: «من به عنوان یک خواننده اثر زریاب می­توانم بگویم ذهن و زبان فرهیخته، سخته و دارای نظم منطقی‌یی که زریاب به آن دست یافته، محصول کوشش و تلاش پیوسته و دقیقاً مصداق این بیت است: سال‌ها باید که تا یک دانه سنگی ز آفتاب/ لعل گردد در بدخشان یا عقیق اندر یمن». ايشان افزود: «در واقع، در این آثار، نشانۀ مطالعات وسیع و گونه­گون از جمله مطالعات تاریخی علاوه بر کسب ورزیدگی و مهارت را که به گفته ارسطو، همان فرزانگی و حکمت عملی است، به خوبی می­توان دید.»

دکتر احمدی در ادامه سخنانش، پرسش دیگری را مطرح کرد با اين مضمون كه: «داستان چگونه از انسان آیینه‌گی می­کند و چه ویژگی­های انسانی در آن آشکار می­گردد؟» آن‌گاه در پاسخ گفت: «در داستان­ها، ویژگی­ها و مختصات انسانی ذیل آشکار می­گردند: حس زیبایی‌دوستی و ارضای حس زیبایی‌شناختی؛ تمایلات معطوف به ایجاد لذت و سرگرمی؛ آرمان­های اخلاقی و اجتماعی؛ خصوصیات و ویژگی­هایی چون تناهی، درد و رنج، آزادی، مرگ­‌آگاهی و مانند آن که به تعبیر فیلسوفان اگزیستانسیالیست، خصوصیات وجودی انسان بوده و بر حسب مفاهیم انتزاعی، به صورت دقیق و فنی بیان نمی‌شوند. در واقع، این خصوصیات، روایت نمی­شوند، بلکه آشکار و ملموس می­شوند. افزون بر آن، شرح هجران، غربت و دورافتادگی از اصل خویش و عشق به وصال که در ادبیات عرفانی به کار رفته است، در داستان نیز به چشم می‌خورد».

حسین فخری: زبان رهنورد، جزالت و سلاست و فخامت بيشتري دارد

در ادامه شب نهم «شب‌های کابل»، آقاي حسين فخري، نويسنده و منتقد ادبي در گفتاري با عنوان «همساني‌ها و ناهمساني‌هاي آثار رهنورد زرياب و سپ‍‍و‍ژمي زرياب» گفت: «سپوژمي زرياب و رهنورد زرياب با وجود حشر و نشر نزديك و پيوند زن و شوهري و مواضع فكري تقريبا همسان و مشابه و همكاري احتمالي ادبي، هر دو، صاحب شيوه‌ها و سليقه‌هاي ادبي كاملا متمايز و مخصوص به خود هستند.» وي در مورد استاد زرياب چنین بیان داشت: «رهنورد زرياب در پي آن نيست كه به صراحت سخن گويد و در پرداخت آثارش، نه مسامحه مي ورزد، نه از ديگران انتظار مسامحه دارد. كلمات و جملات و چرخش‌گاه‌هاي داستاني را به صورت دقيق و عميق بررسي مي‌كند و در ارائه آثار خويش كوشش خستگي‌ناپذير و پروسواسي به خرج مي دهد.» آقای فخری افزود: «زبان رهنورد از پيشينيان و كلاسيك‌ها اقتباس مي‌كند و جزالت و سلاست و فخامت بيشتري دارد و سبك سنجيده، يك‌دست و جاافتاده دارد. معاني زياد داستان‌هاي رهنورد زرياب از ابهام زباني و موضوعي آن به دست آمده‌اند؛ ابهامي كه راه‌گشاي تأويل‌هاي بسياري چون تأويل‌هاي فلسفي، جامعه‌شناسانه، روان‌شناسانه، ديني، عرفاني، اسطوره‌اي، سمبوليستي و سرانجام، رئاليسم جادويي است».

علی امیری: نثر پاکیزه و پیراسته و دلواپسی و وسواس زریاب برای زبان فارسی،ستودنی است

علي اميري، نويسنده و پژوهشگر، سخنران بعدی شب نهم «شب‌های کابل» بود که در سخناني با «عنوان پرواي سخن» چنین گفت: «نوشته‌های دنیایی مدرن یا حکم برزخ را دارند و گذار از دنیای کهنه به نو را روایت می‌کنند، مانند آثار سروانتس و داستایوفسکی. دون کیشوت، تاریخ گذار از دنیای کهنه به دنیای نو است؛ دنیایی که زوال پیدا کرده است، ولی خاطره آن هنوز در یادهاست و به صورت مخدوش و معوج یا کمدی، خود را بازتاب می‌دهد. آثار داستایوفسکی نیز سراسر معطوف به جدال شک و ایمان و سرشار از یک دهشت و خوف مقدس است. اگر از آثار دوران گذار که جزو نخستین رمان‌های دوران جدید است، درگذریم، دو گرایش جدی و در واقع، دو دنیای داستانی بر ادبیات حاکم بوده است: اگزیستانسیالیسم و رومانتیسم. رئالیسم و سوررئالیسم و کلاسیسم و غیر آن، سبک است، مکتب است و بالاخره، مد است. ادبیات جدید یا اتوپیا است یا دیستوپیا. یا آرمان‌شهر است یا ویران‌شهر. یا «بهشت گم‌شده» و «بهشت بازیافته» جان همیلتون است یا «بیگانه» کامو و «1984» جورج اورول.  یا دنیایی قشنگ و سرشار از زیبایی و عاری از فقر و فاقه و شقاوت و شرارت است که در گذشته اتفاق افتاده است و آرزو می‌کنیم  که در آینده نیز اتفاق بیفتد یا درد و دهشتی است که اکنون به دامن ما چنگ انداخته است و پیش‌بینی می‌کنیم که در آینده، شر و بلاهت، جهان را به تسخیر خود درخواهد آورد. آثار کافکا سرشار از دهشتی است که در آینده و بعد از مرگ او اتفاق افتاد. آثار زریاب را اگر از این منظر ببینیم، با هیچ یک از دو دنیای داستانی نسبت ندارد یا نسبتش بسیار بی‌رنگ دارد. در نوشته‌های زریاب، نه کابوس وجود دارد، نه رؤیا. درون‌مایه‌های داستانی او بیشتر از اسطوره بار گرفته است تا واقعیت. اما او در جست‌وجوی دنیایی خیالی خود هم نیست.»

این پژوهشگر با طرح اين پرسش كه «زریاب با نوشته‌های خود چه دنیایي فراروی ما قرار می‌دهد؟» در پاسخ به آن اظهار داشت: «به نظر من، اهمیت زریاب در جای دیگر است. من عنوان این سخنرانی را «پروای سخن» گذاشته‌ام. زریاب در داستان‌هایش، در مقاله‌هایش، در پژوهش‌هایش و در ترجمه‌هایش همه جا پروای سخن داشته است. نثر پاکیزه و پیراسته و دلواپسی و وسواسی که ایشان برای زبان داشته است، در این دوران عسرت زبان فارسی، او را به یگانه غم‌خوار و پشتیبان این زبان در روزگار ما و در سرزمین ما مبدل کرده است. زریاب در بازنمایی آن دنیای داستانی و رؤیاها و کابوس‌هایی که ادبیات قرن بیست را تسخیر کرده است، چیزی به خواننده نمی‌گوید و در آثار او تمام لذت‌ها به لذت ملموس و بصری یعنی لذت نثر تقلیل یافته است، اما در حراست و پاسبانی از زبان، کوشش کام‌یابی کرده است که بی‌تردید، اکنونیان و آیندگان قدر آن را به درستی خواهند دانست».

عباس آرمان: جهان داستانی زریاب با تغییر و دگرگونی به شدت مشکل دارد

آقاي عباس آرمان، نويسنده و منتقد ادبي، سخنران پایانی شب نهم «شب‌های کابل» با تمركز بر آثار دهه چهل استاد رهنورد زرياب و بيان اينكه نقدهاي انجام شده بر آثار زرياب، بيشتر شكلي بوده و به درون‌مايه آثار توجه كمتري صورت گرفته است، دل‌مشغولي‌هاي عمده نويسنده را موضوعاتي چون تنهايي، نااميدي، مرگ و نوستالوژي يا گذشته‌خواهي دانست. وي اضافه کرد: «اين مفاهيم درهم مي‌آميزند و معناي واحدي را القا مي‌كنند و آن هم جدال ميان گذشته و حال است؛ جدال ميان شهر و روستا، ميان ارزش‌هاي قديم روستايي و ارزش‌هاي جديد شهري؛ ميان خوب بودن گذشته و بد بودن زمان جاري؛ ميان پدر و مادر.» آرمان در پايان سخنانش گفت: «جهان داستاني زرياب با تغيير و دگرگوني به شدت مشكل دارد. يادهاي گذشته شيرينند و وضعيت حال به شدت ناآرام و نامطمئن مي‌نمايد».

رهنورد زریاب: هنوز در افغانستان، زبان معیار نداریم

در ادامه برنامه، پس از نمايش مستند كوتاهي از زندگي استاد رهنورد زرياب كه آقاي جواد خادم، هنرمند معاصر تهيه کرده بود، استاد در جايگاه سخنرانی قرار گرفت. رهنورد زرياب با قدرداني از خانه ادبيات افغانستان در تلاش براي نهادينه‌سازي فرهنگ نقد و نقدپذيري و برگزاري چنين برنامه‌هايي برای رشد و توسعه ادبيات در كشور و نيز همکاری مؤسسه تحصيلات عالي ابن سينا و دیگر نهادهای فرهنگی در این مسیر خطیر، با اشاره به  گفته‌هاي سخنرانان و منتقدان برنامه، در مورد زبان و كاركرد آن در داستان و جامعه چنین اظهار داشت: «متأسفانه امروز نويسندگان، زبان‌هاي محلي و گويش‌ها را وارد داستان‌ها كرده‌اند و اين امر موجب پراكندگي و تشتت زباني شده است. از آنجا كه در افغانستان هنوز زبان معيار نداريم، بايد به زبان فارسي سره و معيار نوشت تا كم كم به زبان معيار در كشور رسيد.» ايشان در مورد تأثيرگذاري و تأثيرپذيري نويسندگان از همديگر نيز گفت: «هيچ نويسنده‌اي را نمي‌توان يافت كه از ديگران (چه از پيشينيان و معاصران) تأثير نپذيرفته باشد.» وي اين امر را نه ضعف نويسنده، بلكه امري كاملا طبيعي دانست. استاد زرياب با آرزوي موفقيت براي خانه ادبيات افغانستان در ادامه‌دهي فعاليت‌هايش به سخنان خود پايان داد.

شكور نظري، مدير اجرايي خانه ادبيات افغانستان در پايان این برنامه اعلام كرد دهمين شب از «شب‌های کابل» به شعر جوان كابل اختصاص خواهد داشت. وي از شاعران جوان خواست تا آثارشان را به نشاني خانه‌ ادبيات افغانستان بفرستند. وی همچنين اضافه كرد كه خانه ادبیات افغانستان در دوره جدید فعالیت‌هایش، هر ماه، نقد تخصصي كتاب برگزار خواهد کرد كه در آن به بررسي ادبيات معاصر افغانستان پرداخته می‌شود. گفتنی است خانه ادبیات افغانستان، نهمين شب از «شب‌های کابل» را با همكاري مؤسسه تحصيلات عالي ابن سينا، شركت مهندسي عمران، روزنامه افغانستان، مركز تعاون و خانه فرهنگ افغانستان در سالن همايش‌هاي مؤسسه تحصيلات عالي ابن سينا برگزار کرد.


 لینک های مربوط:


خانه ادبيات افغانستان

http://khana.blogfa.com/

روزنامه افغانستان

  http://www.dailyafghanistan.com/archive/1251-11-23-2010/large/entertainment.jpg

خبرگزاری مهر

http://www.mehrnews.com/fa/NewsDetail.aspx?NewsID=1194884

خبر گزاري همكار

http://hamkarnews.com/archives/42602